České titulky, nebo dabing? U čtenářů Živě je to půl na půl, ukázala anketa

V pondělí jsme se vás ptali, jestli u zahraničních filmů a seriálů preferujete spíš titulky, nebo dabing. Zatímco v redakci po české zuvkoé stopě volal jen jediný člověk z osmi, ve čtenářské části byl poměr vyrovnaný. Z více než 1200 hlasujících jich 39 % upřednostňuje původní znění s českými ...